Greek Poet ILIAS FOUKIS

Greek Poet      ILIAS   FOUKIS
Poetry is the voice of the Gods

Wednesday, November 30, 2011

CHUD'AS U SOUDU Poem in czech by ILIAS FOUKIS


 CHUD'AS  U  SOUDU




Nezávislí pozorovatelé předvídají,
že alespoň jednou za život budu mít pravdu.

Jaký obličej bude mít moje pravda?

Jak bude stará?
A peněženka?
Prázdnou nebo plnou ji bude mít? 


Jsem si jistý,
že slova na mou obranu
budou vypůjčena z jazyků, co se s nimi dávno nemluví. 


A to proto, že prozatím
neexistuje žádný srozumitelný slovník,
co by mě ochránil. 


Vidíte tedy,
ta moje pravda bude velmi stará. 


Vědci, kteří uslyší mou obhajobu,
ji budou zkoumat
jak mrtvolu,
s jejímž nálezem nepočítali,
jenž jim spadla na cesti
za hvězdnou kariérou. 


Stačí, když se zaměří  jenom na leb
plnou nápisů o životě,
co se ztratil.


Zde je jasně a bez sebeklamu řečeno,
že společně s lidmi zklamalo i slunce.


Nedokázalo se rozhořet světlem
Které by stálo za to, aby jej dostali
smrtelníci,
smrtelníci jako já.


A tenhle chaos
jak z jiného světa, chaos
z moudrosti kdoví kterého hmotného boha,
bude darován nám všem. 


To ostatní však...
Hrudník... klouby... obratle...
Od té doby, co se dozvěděli tu černočernou zprávu,
že bozi spravedlnosti nikdy neexistovali ani v legendách,
zklamání z nesmyslnosti světa,
pochopili, že drželi nad strží
samotné peklo. 


A co se týče naděje...
            ...snů
            ...citů
a jiných řeckých cností?


Pravděpodobně
jak beznadějný samotářský tulák
jsou všechny kdesi uvnitř nás. 


Ale soudce nic takového nezajímá.
Řecké cnosti...
Pravdy duše...


Soudci si žádají hmotných důkazů,
            konkrétních,
            hmatatelných.


A já zatím i tentokrát
vypadám tak uboze,
protože moje pravda je bohužel
věčná.




                                     Translation  by


                                VERA  KLONTZA - JAKLOVA

No comments:

Post a Comment