The Greek poet ILIAS FOUKIS , was born on 16 August 1969 in Epirus ,in northwestern Greece. Published volume of poetry THE TESTAMENT OF A LESSER GOD , which has been translated into ten languages. Has won literary awards - OSCAR DE DOS OURO VENCEDORES, Brazil 2012 - MASSIMO D'AZEGLIO, Italy, 2012, 2013 ,2016 - CITA DEL GALATEO, Italy in 2013. His poem titled YOUNG GREEK SOLITARY was included in Poetry Anthology - U.S. Library of Congress. Works and lives in Athens.
Σελίδες
- ΗΛΙΑΣ ΦΟΥΚΗΣ Δεκαπέντε ποιήματα
- DEN ORPHAN LJUS === Dikter på svenska av ILIAS FOUKIS ----
- ILIAS FUKIS Sept poemes en Francais . Traduit par Michael Volkovitch
- ELIAS FUKIS Seis poemas en español Traduccion RAFAEL HERRERA
- ILIAS FOUKIS Eight poems in Norwegian . Translated by LIV GARRAS NILSEN
- ELIAS FOUKIS Nine poems in czech. Translated by VERA KLONTZA-JAKLOVA
- WARNING TO APOLLO Poems by ILIAS FOUKIS Translations by PHILIP RAMP
- ΗΛΙΑΣ ΦΟΥΚΗΣ ΠΙΣΤΕΥΩ ΜΟΝΟ ΣΤΗΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ. Συνέντευξη με την δημοσιογράφο VERA JAKLOVA
- ELIAS FUKIS Dez poemas em Português. Traduzido por Maria Jovita Caires e Amadeu Baptista.
- ILIAS FOUKIS - BABEL - Anthologies of poetry in ten languages.
- Åtta dikter på svenska av ILIAS FOUKIS
Friday, January 27, 2012
I VARFRI NE GJYQ Poem by ILIAS FOUKIS
I VARFRI NE GJYQ
Observatoret parashikojne
se te pakten nje here ne gjithe jeten time
une do te kem te Drejte.
C'fytyre do te klete e Drejta ime..?
Sa vjec do te jete..?
Xhepat plot apo bosh do ti kete..?
Ka te ngjare qe fjalet per mbrojtjen time
te merren borxh nga gjuhet e humbura,
sepse sot per sot ,
nuk ekziston asnje fjalor i kuptueshem
per te me mbrojtur mua.
Sic e shikoni pra,
e Drejta ime do te jete mjaft e Vjeter.
Anthropologet qe do ta takojne
ne rrugen per lartesimin e tyre shkencor
do te tmerrohen prej saj.
Mund ti dallojne vetem Kafken..
mbushur me mbishkrime te jetes se humbur
ku shkruhet haptas dhe pa iluzione
se bashke me Njerzit deshtoi edhe Dielli
te ndriste me ate drite qe nuk ua fali te gjalleve
ate Kaos te hershem shfaqjesh madheshtore
qe kushedi c'mencuri perendish Helene
mund te blatonte ne trurin e botes.
Te tjerat..sic do te ishin
Kafazi kraheror, kycet, vertebrat,
qysh atehere qe morren Mandaten e zeze
se Zoti i Drejtesise
nuk i kishte bekuar kurre
te deshperuara per kete kotesi tragjike gjerash
iu blatuan trupit te Ferrit neper humnera.
Sa per Vegimet..Endrrat.. Ndjenjat..
dhe virtyte te tjera Helenike
ka mundesi qe ,
me nje percartje te deshperuar fillikatesh ..
te jene midis nesh..
Por gjykatesit nuk pyesin shume
per te vertetat e Shpirtit
dhe virtytet Helenike..
Ata duan deshmi materiale..
konkrete..
te prekshme..
ndersa une edhe kete here
dukem shume i varfer..
megjithese e Drejta ime eshte
sic do ta quanin avokatet..
... E perjetshme.
Perkthyer nga greqishtja prej vete Autorit.
Subscribe to:
Posts (Atom)