Greek Poet ILIAS FOUKIS

Greek Poet      ILIAS   FOUKIS
Poetry is the voice of the Gods

Sunday, January 22, 2012

ПОТОМКИ Poem in russian by ILIAS FOUKIS






ПОТОМКИ
        

Памяти Каина и Авеля

     
 

Радуйся, Авель, радуйся. 
 Жизнь отдалась тебе без сопротивления,

и ничуть не смущаясь, вы принесли в мир
ублюдка по имени Счастье.
Горе  тебе, Каин, горе тебе
Мир для тебя – сплошная пустыня,
Скиталец  нераскаявшийся ты в нем,
За  которым верным псом плетется горе.   
 

Радуйся, Авель, радуйся.
Сотрясается Вселенная от твоего веселья,
крепко  сжимаешь в руках  красивую жизнь,
одурманенный  усладами Рая.
Горе тебе, Каин, горе тебе.
Из  горестей твоих Библию можно сложить
Но  Бог далекий оракула  не дал тебе,
Ибо еле слышен был  голос твой.


Радуйся, Авель, радуйся.
Тебе позволено лелеять преступные мечты
Кофе  на Акрополе...Дача на Луне
И любовная связь с  Панагией.
Горе тебе, Каин, горе тебе.

Ты тоже лелеял глупые сны,
да Старик Сатана их развеял 
жертва  во славу своей  Истории.   

Радуйся, Авель, радуйся.
Все Великое Искусство в сердце свое заключив,

ты  сияешь счастьем, точно  витрина Рая-
в Эпидавре, в Лувре, в Скале Миланской. 
Горе тебе, Каин, горе тебе.
Иногда, когда Деспотизм Рока спит,

Развлекаешь и ты свои нищие  чувства
Дешевыми  уличными труппами.  

Радуйся, Авель, радуйся...

Своим ежечасным отрадам
И оргиям на сатанинских  пирах
с яствами из океанских  пучин.
Горе тебе, Каин, горе тебе.
Голод свой заглушаешь хлебом да сыром,
Cвоим трагическим Счастьем,
Любым заботе Богов.   

Радуйся, Авель, радуйся.

Гордишься своим патриархальным наследием
В глубинах подземного мира
Давая уроки изящества.
Горе тебе, Каин, горе тебе.
Кровью юность твоя истекает на Площадях,
Да и чего ждать тебе от подземного мира,
  когда в наследство ты получил
лишь человечества горькую память.
 

Радуйся, Авель, радуйся.
Сытый и довольный на вершине Греха,
Твоей симпатии ищут, о твоей любви вожделеют
лакеи и путаны, сгорая от нетерпения.
Горе тебе, Каин, горе тебе.
Бродишь, точно голодный пес,
Жаждешь капли любви,
Но  никто не хочет  согреть твоего остывшего  сердца.


Радуйся, Авель, радуйся.
С анекдотами Сократа  коротаешь вечер,
Дожидаясь ночи и оргий с  Сатаной
В залах потайных за семью печатями.
Горе тебе, Каин, горе тебе.

На  веки вечные осужденный,
мучаешься идеями спасения мира,
отравляя  легкие дешевой рециной.


Радуйся, Авель, радуйся..
В дорогих пригородах, на залитой солнцем  террасе,
Отдаваясь в объятья леванта,
Наслаждаясь Венерой и таблетками «экстази»..
Горе тебе, Каин, горе тебе.

заточенный в грязи городского центра,
накачиваешь вены кокаином судьбы,
чтобы раздуть Революции  пламя.

2


Радуйся, Каин, радуйся..
Ты  поразил Ойкумену,
Оставшись верным Земле,
Когда Демоны все против тебя обернулись.
Горе тебе, Авель, горе тебе.
Зная, что кара тебя ожидает,
Сооружаешь  ракеты,
Чтоб  на других планетах укрыться.  


Радуйся, Каин, радуйся..
В отчаянье трагическом, где Боги тебя позабыли,
Конца достойного ты ожидаешь,
Полагаясь на суд Вечности. 
Горе тебе, Авель, горе тебе.

В завещаньи своем не забудь помянуть Сатану,
что склеп золотой  тебе уготовил,
где ляжет венком Человечества презренье.

10 - 12 декабря 2011



Перевод с греческого
Евгения Кричевская