ODÖDLIGHETEN
'' Om vi två
älskade en hel
dag,
nästa morgon
trots Ondskans kolossala
makt,
varma i kropparna
skulle vi vakna
med tanken,
att vi med samma
dynamik
skulle kunna
älska hela tiden .....
Eftersom vi båda
skulle älska
varandra hela tiden,
skulle vår ide vandra
framför oss
som en klar
himmel
att trots ögonens
bleknad,
skulle vi älska
varandra
alltmer glänsande
under hela Seklet
.....
Och om vi två
uppnådde ett sådant mirakel,
skulle vi tänka,
lätta och naiva
liksom alla hastigheter
och barnens rus,
att vi gott och
väl
skulle kunna
älska
varandra under
alla Sekel…
Denna sista tanke
skulle dock
vara mycket tung..
och strikt fördömande
av Olympens Gudar
anklagade att vi
skänkte
Mänskligheten
Lyckans hemlighet
varpå vi under dess
enorma tryck
skulle kanske
komma att dö.
översättning
Michalis Tsertsidis
Where can i access this poem in english??
ReplyDeleteCOSMOPOEMS Poet ILIAS FOUKIS: IMMORTALITY Poem by ELIAS F... http://cosmopoems.blogspot.com/2011/05/immortality-poem-by-ilias-foukis.html?spref=tw
Delete