The Greek poet ILIAS FOUKIS , was born on 16 August 1969 in Epirus ,in northwestern Greece. Published volume of poetry THE TESTAMENT OF A LESSER GOD , which has been translated into ten languages. Has won literary awards - OSCAR DE DOS OURO VENCEDORES, Brazil 2012 - MASSIMO D'AZEGLIO, Italy, 2012, 2013 ,2016 - CITA DEL GALATEO, Italy in 2013. His poem titled YOUNG GREEK SOLITARY was included in Poetry Anthology - U.S. Library of Congress. Works and lives in Athens.
Σελίδες
- ΗΛΙΑΣ ΦΟΥΚΗΣ Δεκαπέντε ποιήματα
- DEN ORPHAN LJUS === Dikter på svenska av ILIAS FOUKIS ----
- ILIAS FUKIS Sept poemes en Francais . Traduit par Michael Volkovitch
- ELIAS FUKIS Seis poemas en español Traduccion RAFAEL HERRERA
- ILIAS FOUKIS Eight poems in Norwegian . Translated by LIV GARRAS NILSEN
- ELIAS FOUKIS Nine poems in czech. Translated by VERA KLONTZA-JAKLOVA
- WARNING TO APOLLO Poems by ILIAS FOUKIS Translations by PHILIP RAMP
- ΗΛΙΑΣ ΦΟΥΚΗΣ ΠΙΣΤΕΥΩ ΜΟΝΟ ΣΤΗΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ. Συνέντευξη με την δημοσιογράφο VERA JAKLOVA
- ELIAS FUKIS Dez poemas em Português. Traduzido por Maria Jovita Caires e Amadeu Baptista.
- ILIAS FOUKIS - BABEL - Anthologies of poetry in ten languages.
- Åtta dikter på svenska av ILIAS FOUKIS
Tuesday, January 22, 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Petros Tserkezis.--- ΠΟΙΗΤΗΣ --- Αξιότιμε φίλε και αξιολάτρευτε ποιητή Ηλία Φούκη σας ευχαριστώ θερμά για τη φιλία Σας και για το καλωσόρισμα Σας στον ποιητικό Σας Κόσμο με ΝΕΟ ΜΟΝΑΧΙΚΟ ΕΛΛΗΝΑ. Διάβασα και ξαναδιάβασα τα ποιήματά Σας στα Ελληνικά και σε άλλες γλώσσες, εκείνες που γνωρίζω εγώ και σας συγχαίρω θερμότατα. Τα δημιουργήματά Σας μου χάρισαν ιδιαίτερη ευχαρίστηση και συναισθήματα περηφάνιας. Έχετε μια αξιοθαύμαστη ΠΕΝΑ ισάξια του 'Εθνους μας που ξέρει να χειρίζεται τα μεγάλα και σύγχρονα θέματα της ποίησης, η οποία αντανακλά πανανθρώπινα μηνύματα. Από όσα διάβασα ένιωσα την μεγάλη προσπάθεια που κάνετε για την ξανατοποθετήσει στο θρόνο της τη μούσα των μουσών την πραγματική ποίηση σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ποίηση η οποία έχει φθαρεί και λασπωθεί αλόγιστα, έχει γίνει ακαταλαβίστικη σαν οι αρχαίες περγαμηνές και έχει κουρελιαστεί τόσο ανόητα τα τελευταία χρόνια από τους ατάλαντους γραφιάδες. Κια μια φορά σε συγχαίρω και χαίρομαι ιδιαίτερα για τη φιλία μας έστω και στο f.b. Με εκτίμηση Πέτρος Τσερκέζης.
ReplyDelete